1. Общие положения
1.1 Любой договор считается заключенным с нами только на основе настоящих Общих условий и сроков продаж и поставок (далее «Общие Условия») и при этом исключаются прочие условия и сроки. Данное положение также распространяется на случаи, когда поставки осуществляются нами без каких-либо специальных условий с нашей стороны.
1.2 Настоящие Общие Условия распространяются также и на будущие сделки с Клиентом даже в отсутствие каких-либо специальных ссылок с нашей стороны о применении наших Общих Условий.
2. Цены
2.1. Указанные цены отражают стоимость товаров нетто без учета транспортных расходов, стоимости упаковки и НДС.
2.2. Наши цены на товары, изготовленные на заказ, не являются окончательными. В случае если стоимость сырья, труда или дополнительных расходов повысится в течение двух месяцев, с момента подписания договора и до даты поставки, мы будем иметь право соответствующим образом увеличить цену, за исключением случаев просрочки поставки или случаев, когда мы несем ответственность за увеличение стоимости по иным причинам.
3. Платежи
3.1. Оплата поставляемого товара производится путем предоплаты и свободной от каких-либо сборов для Siedle.
3.2. Клиент не имеет права задерживать платежи или производить взаимозачет, исключая случаи, когда такое право было предоставлено ему законом, либо является бесспорным или очевидным.
3.3. В случаях когда нами были выдвинуты возражения в связи с неопределенностью (обстоятельства, которые ставят кредитоспособность Клиента под сомнение, исключая случаи когда такие обстоятельства могли быть распознаны в момент заключения договора, ст. 321 немецкого Гражданского Кодекса), либо в случае неоплаты со стороны Клиента на общую сумму, превышающую 500,00 Евро, мы вправе отказаться от любых согласованных схем осуществления платежей и незамедлительно потребовать оплаты всех наших требований. Мы имеем право объявить о прекращении контракта в случаях, когда заверения Клиента в отношении его финансового положения оказались ложными, исключая случаи, когда Клиентом была произведена немедленная предоплата.
3.4. Скидки предоставляются только в случае соблюдения наших условий осуществления платежей. Мы имеем право взыскать предоставленные суммы скидок при возникновении претензий, связанных с заказами будущих периодов.
4. Поставка
4.1. Допускается частичные поставки, если последние не создают чрезмерных неудобств для Клиента. Также допустимы технические изменения, если последние не влекут за собой увеличения стоимости товара или снижение его качества.
4.2. Поставки осуществляются на условиях «франко-перевозчик» (FCA) Фуртванген (Инкотермс 2000). Местом отгрузки является г. Фуртванген. В случае если передача товара перевозчику задерживается по просьбе Клиента, либо в случае задержек со стороны Клиента с приемкой товара, риски, связанные с товаром, переходят к Клиенту в момент уведомления о готовности к отгрузке.
4.3. Мы принимаем обратно только неповрежденную упаковку, которая может быть использована повторно, в месте отгрузки – г. Фуртванген.
5. Продажи, Экспорт
5.1. В связи с тем, что нами поставляются технически сложные товары, которые нуждаются в соответствующем разъяснении (по использованию) и технической поддержке, Клиент обязан продавать такие товары исключительно оптовым продавцам и установщикам.
5.2. Каждый случай нарушения запрета, указанного в параграфе 1 выше, наделяет нас правом потребовать предусмотренного договором штрафа, размер которого определяется по нашему обоснованному усмотрению и может быть проверен в судебном порядке. Предусмотренный договором штраф подлежит взысканию дополнительно к любым требованиям о возмещении ущерба.
6. Сроки поставки, Задержки
6.1. Согласованный срок поставки начинается с момента получения или отправки подтверждения заказа, но не ранее предоставления любых необходимых документов, санкций, разрешений, сообщений и указаний со стороны Клиента, которые должны быть получены до поступления согласованной суммы аванса. Срок поставки считается соблюденным, если до его истечения товары были готовы к отгрузке и об этом было направлено соответствующее уведомление, либо предусмотренные договором товары были переданы перевозчику.
6.2. Согласованные сроки поставки могут быть обоснованно продлены в случае возникновения обстоятельств, за которые мы не можем нести ответственность – например, забастовки, локауты или просрочки поставки, выходящие за рамки ответственности стороны. В указанных случаях Клиент имеет право отказаться от договора после предоставления разумного периода отсрочки. Любые иски о возмещении ущерба настоящим исключаются. В случае если форс-мажорные обстоятельства, за которые мы не несем ответственности, будут продолжаться более восьми недель, мы получаем освобождение от исполнения своих обязательств без возникновения обязательств по выплате Клиенту каких-либо компенсаций.
6.3. В случае возникновения задержек по нашей вине и при условии предоставления Клиентом доказательств возникновения ущерба, мы будет нести ответственность в размере не более 0,5% от цены нетто за каждую полную неделю задержки, но в совокупности не более 5% от ценны нетто партии товара, поставка которой была задержана. Указанные ограничения ответственности не применяются в случаях ответственности, предусмотренной действующим законодательством при наличии умысла или грубой неосторожности.
6.4. По нашему запросу (в случае задержек по нашей вине) Клиент обязан заявить в разумный срок, откажется ли он от договора или будет настаивать на реализации поставки
6.5. В случае просрочки с приемкой заказанных товаров, либо в случае если передача товаров перевозчику была задержана по просьбе Клиента, мы вправе выставить Клиенту счет на сумму расходов, связанных со складским хранением в размере 0,5% от закупочной стоимости товара за каждый начавшийся месяц, но в совокупности не более 5%, без ущемления права каждой из сторон предоставить доказательства больших или меньших фактических расходов на складское хранение.
7. Гарантии
7.1. Действие гарантии не распространяется на незначительные дефекты. Гарантия также не распространяется на дефекты, вызванные действиями Клиента – внесением ненадлежащих изменений, производством ремонта, либо другими действиями Клиента или третьих лиц.
7.2. Клиенту надлежит производить проверку поставленных товаров незамедлительно после получения, либо в случае поставок на условиях «франко-перевозчик» в момент передачи товаров перевозчику с составлением письменного акта об обнаружении явных дефектов не позднее чем через четырнадцать дней. О скрытых дефектах незамедлительно сообщается в письменной форме после их обнаружения, но не позднее чем через семь дней после обнаружения. Такие же правила действуют и в отношении прямых поставок третьим лицам, указанным Клиентом. Клиент обязан обеспечить предъявление претензий третьими лицами в установленные сроки.
7.3. В случае выявления существенных дефектов в течение гарантийного срока (п. 7.4) и при условии своевременного уведомления о них в сроки, указанные в п. 7.2 выше, мы будем вправе и обязаны, произвести три попытки гарантийного ремонта или гарантийной замены в течение разумного срока при условии того, что причина дефекта существовала в момент перехода рисков. Последнее обстоятельство должно быть доказано Клиентом. В случае безуспешности третьей попытки устранения дефектов Клиент вправе либо отказаться от договора, либо соответствующим образом уменьшить стоимость без ущемления каких-либо требований о компенсации ущерба, предусмотренных условиями раздела 8.
7.4. Срок предъявления требований о возмещении ущерба истекает через один год. Действие данного положения не распространяется на случаи, когда ст. 479 пар. 1 немецкого Гражданского Кодекса (регрессные иски) предусмотрены более длительные сроки, либо на случаи, связанные с причинением смерти, с телесными повреждениями или повреждениями конечностей, умыслом или грубой неосторожностью с нашей стороны, со стороны наших доверенных лиц либо на случаи умышленного сокрытия дефектов. Данное положение не распространяется на предусмотренные законодательством случаи, связанные с приостановкой и восстановлением гарантийного срока.
7.5. Требования Клиента о возмещении расходов, связанных с устранением дефекта (в частности, транспортных, командировочных, материальных издержек, стоимости рабочей силы) настоящим исключаются для случаев, когда увеличение суммы понесенных расходов связано с перемещением поставленного объекта в место отличное от места деятельности Клиента.
7.6. Регрессные иски со стороны Клиента, предусмотренные ст. 478 немецкого Гражданского Кодекса допускаются только в том случае, если Клиент и его контрагент не заключали никаких договоров, по условиям которых объем гарантийных обязательств в связи с дефектами превышает объем, предусмотренный законодательством. Во всех случаях регрессных исков Клиента п. 7.5 применяется соответствующим образом.
7.7. Требования о компенсации ущерба, связанного с дефектами сырья, регулируются положениями раздела 8. Клиент не имеет права предъявлять претензии на суммы, превышающие по своему размеру суммы, предусмотренные условиями раздела 7 в сочетании с условиями раздела 8.
7.8. В случае ошибочного уведомления Клиентом о каком-либо ущербе мы вправе потребовать компенсации издержек.